close
標題:

你們贊成香港有些地方或街道的名字,要改一改嗎?

發問:

我看到「香港大學李嘉誠醫學院」這名字,深深了解名字的現代化與名副其實之重要性。現求你們的看法,將以20分給予說得有文有路的人。

最佳解答:

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

首先我是贊成香港有些地方或街道的名字是要改一改的 香港已經回歸祖國,很多的街道或地方仍沿用英國人(多爲歷任港督)的名字命名 或英國鄉鎮城市地方的命名,又或英國宮廷貴族名人的命名 事實上在1997年前在回歸問題上也有討論這個問題 但中國當時以穩定民心爲重,改名太過於敏感而作罷 但有些帶有英國色彩的公司或機構已經應時勢而改名了 香港警察已不是皇家警察,香港賽馬會已不是英皇御准了 雖云很多地方或街道名字已經沿用數十載一旦改變市民會不習慣 但試想堂堂一個大國怎可接受地方和街道用外國人名字來命名 要的也是本國的名人或紀念本國的歷史人物來命名呀 可參看韓國也是爲了脫離中國的陰影而將首都漢城改爲首爾 越南也把前南越首都西貢爲纪念前北越總理而命名胡志明市 就以香港爲例,老虎岩改爲樂富, 掃墓坪改爲秀茂坪有什麽不好? 不過地方要改名的不算多仍可沿用,但街道則多不勝數是須要改名的 在中國很多的城市有同名的街道比比皆是 但都是以本國地方名,名人的名字,或富詩情畫意的含義來命名 我極相信在中國絕找不到一條“太子道”,“皇后大道中”或“羅便臣道” 那香港爲什麽不能將這類的街道改爲“中山路”,“主席道”或“周恩來街”? 如果不操之過急,按步就班的去改,例如一區一區的改 改街道名後可與舊名同時使用一段時間 普遍市民應該可以接受 順帶一提很多的新移民或國內同胞自由行 對香港的街道名很感陌生和難記 改爲中國色彩的街名有助於他們的記憶和親切感 雖然基本法說50年不變,老實說50年什麽也不變可才慘呢 有改變才會有進步,只是要看是好的改變還是壞的改變

其他解答:

我贊成,因為其實香港一些地名除了名不符實外,也出現了不少的誤譯。例如”皇后大道”,它是根據英國女皇而得出英文名字(Queen's Road)的,當時的翻譯者以為queen只有皇后的意思。但大家都知道queen其實也可譯作女皇的,所以”皇后大道”是應稱為”女皇道”的。還有一些過時的地名,如水坑口街,昔日華人用作取水的水坑口在今天以不能再看到了。但我應為改名還需看一看名字的背景,所以也需慎重考慮。
arrow
arrow

    香港介紹ppt 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()